翻译
去年十二月,未来到来了。它的名字叫Word Lens,它的简单性和功能一样强大。
这款售价 6.99 英镑的应用程序要求 iPhone 用户将手机摄像头放在西班牙语文本前,在令人惊讶的短暂延迟后,用翻译替换原始文本,甚至包括字体大小和颜色。
万能翻译器作为科幻小说主要内容的时代已经结束,因为即时计算机翻译的想法正变得不那么奇特。
当您在 Google Chrome 中访问外语网页时,顶部的工具栏会建议文本翻译。设置适当的选项后,翻译将自动执行。它允许用户阅读外国新闻、在国外购物以及联系世界各地的记者,无论语言如何。
不要对此成为勒德分子。我们会继续变得越来越好
当您在 iPhone 或 Android 手机上安装 Google 的搜索应用程序时,它会识别您的声音并提供文本翻译。如果您在向巴黎出租车司机提供一致的指示时遇到困难,或者因您的越野发音而误判西班牙服务员,那么这将派上用场。塞尔韦扎。”
语言学校关门了吗?
萨里的阿什科姆学校是语言教育领域的领导者。它于 1998 年获得专家地位,并因其在语言教学中对 IT 的革命性使用而闻名。
我们现在教授德语、法语和西班牙语,还提供不太正式的中文课程。语言学系主任兼副主任海伦·迈尔斯(Helen Myers)自豪地指出,一名学生在业余时间学习俄语“只是为了自己的乐趣”。
随着自动翻译的迅速发展和传统语言学习成为学校的基石,预计校长办公室里会出现一些忧心忡忡的面孔。校长 David Blow 承认机器翻译软件正在迅速发展。
“不要成为一个勒德分子,”他说。 “它只会变得越来越好,”迈尔斯表示同意。 “过去质量很差,”她说。 “现在我知道这真的很棒。”
不管机器翻译对于专业语言教师来说有哪些弊端,但很难将隐形的实时翻译软件视为负面因素。
语言教育公司 Rosetta Stone 技术实验室副总裁 Mike Fulkerson 表示,机器翻译正在变得更快、更高效。
“在线翻译等工具将有助于开放互联网,”他说。
顶级翻译工具
寻找工具来帮助您翻译世界
毫无疑问,我们需要开放互联网。西班牙语的使用人数约为英语的三分之一,是地球上第三大流行语言(普通话位居第二)。但如果您查看维基百科的主页,您会发现在线百科全书的英文文章数量几乎是西班牙语文章的五倍。
非英语人士在网上处于不可否认的劣势,但机器翻译的进一步进步可以减少或完全消除这一劣势。
校长 David Blow 同意,未来人们将能够仅以母语使用互联网。
“将会有一些技术能够以某种方式转化。我们可以在 10 年内看到这是一种合理的可能性。你可以看到智能手机带来的进步、某些方面的小型化以及便携性。Masu。”
国际新闻
富尔克森说,七月恐怖袭击发生后,一家挪威报纸提供了即时翻译潜力的一个例子。
“我不会学习挪威语,”他说。然而,突发新闻报道给了人们阅读国际报纸的理由。







